سجلت مبادرة "ببلش هير" العالمية، التي أطلقتها الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي لدعم النساء العاملات في قطاع النشر، حضوراً لافتاً خلال مشاركتها الأولى في معرض وارسو الدولي للكتاب 2026، حيث قدمت برنامجاً مهنياً وحوارياً ركز على تعزيز دور المرأة في صناعة النشر العالمية، إلى جانب مناقشة قضايا حقوق النشر والترجمة وآليات وصول الكتب إلى الأسواق الدولية.
جاءت مشاركة المبادرة ضمن برنامج إمارة الشارقة بصفتها ضيف شرف المعرض، في خطوة تعكس التزامها بتعزيز الحوار الثقافي الدولي وتوسيع آفاق التعاون بين قطاع النشر العربي ونظيره الأوروبي.
كما أتاحت المشاركة فرصة للتواصل مع السوق البولندية التي تُعد من الأسواق النشطة في مجالات القراءة والكتابة والترجمة.
وشهد جناح "ببلش هير" ضمن جناح الشارقة إقبالاً من ناشرين وكتاب ومترجمين ومتخصصين في صناعة الكتاب من مختلف الدول الأوروبية والعالمية، إذ تضمن البرنامج سلسلة من الحوارات المهنية التي سلطت الضوء على تجارب المرأة القيادية في قطاع النشر.
أكدت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي أن مشاركة "ببلش هير" في معرض وارسو الدولي للكتاب جاءت ثمرة للشراكة المستمرة مع هيئة الشارقة للكتاب، مشيرة إلى أن برنامج الشارقة ضيف شرف المعرض وفر منصة مهمة للتعريف برسالة المبادرة ودورها في تمكين المرأة وتعزيز حضورها في مواقع صنع القرار داخل صناعة النشر العالمية.
وأضافت أن المشاركة أسفرت عن بناء علاقات مهنية جديدة وإطلاق شراكات واعدة، إلى جانب تعزيز التواصل بين النساء العاملات في قطاع النشر بمختلف الأسواق الدولية.
ضمن فعالياتها، نظمت "ببلش هير" جلسة حوارية بعنوان "المرأة ترسم ملامح قطاع النشر العالمي"، ناقشت تأثير القيادات النسائية في تحديد توجهات صناعة الكتاب، ودورها في اختيار الأعمال الأدبية المرشحة للترجمة، فضلاً عن تأثيرها في توجيه حركة تداول الكتب والقصص العابرة للحدود.
وشهدت الجلسة مشاركة عدد من الشخصيات البارزة في قطاع النشر، من بينهم سونيا دراغا من دار سونيا دراغا للنشر، وكلير كريستيان من Kevin Anderson & Associates، وماجدالينا كلوس-بودسيادلو من Wytwórnia، حيث ناقشن التحديات والفرص المتاحة أمام النساء في المناصب القيادية داخل صناعة النشر.
نظمت المبادرة أيضاً جلسة متخصصة بعنوان "ما يُترجم وما يعبر الحدود"، تناولت العوامل التي تحدد انتقال الكتب بين الأسواق المختلفة، وأبرز المقومات التي تساعد الأعمال الأدبية على الوصول إلى قراء جدد في بيئات ثقافية ولغوية متنوعة.
وأقيمت الجلسة بالتعاون مع جمعية الناشرين الإماراتيين، وشارك فيها نخبة من المتخصصين في حقوق النشر والترجمة، من بينهم مالغورزاتا دودا-كلاغ من Best Books، وجوانا ماتسيوك من Wydawnictwo Mięta، إلى جانب أميرة بوكدرة رئيسة مجلس إدارة جمعية الناشرين الإماراتيين والشريك المؤسس في مكتبة ومنشورات "غاف"، والدكتورة لطيفة الحاج من دار بوملحة للنشر والتوزيع وعضو الجمعية.
وشكلت الجلسة منصة لتبادل الخبرات حول سبل تطوير حركة الترجمة وتعزيز حضور الكتب العربية في الأسواق العالمية، بما يسهم في توسيع نطاق التبادل الثقافي بين الإمارات وبولندا ومختلف دول العالم.